2025年11月13日木曜日

10/19/2025 台湾帰省旅行:三日目・高雄 - Taiwan Homecoming Trip: Day Three Kaohsiung - 台灣返鄉之旅:第三天・高雄

台湾三日目。 この日は、台湾の第2の都市である「高雄」へ向かいます。「台北駅(Taipei Main Station)」から新幹線(High Speed Rail)に乗車し、所要時間は2時間弱。こうして移動してみると、台湾の主要都市間が意外と近い。

Day 3 in Taiwan. Today, we head to Kaohsiung, Taiwan's second-largest city. We board the High Speed Rail at Taipei Main Station, with the journey taking just under two hours. Traveling like this, I realize how surprisingly close Taiwan's major cities are to each other.

台灣第三天。這天將前往台灣第二大城市「高雄」。從「台北車站(Taipei Main Station)」搭乘高速鐵路(High Speed Rail),車程約兩小時。實際移動後才發現,台灣主要城市間的距離意外地近。


2時間の電車の旅。お供は、出発前に駅で買った「排骨飯」です。 のんびりと景色を眺めながら電車で食べるごはんも、悪くない。

A two-hour train ride. My companion is the “pork chop rice” I bought at the station before departure. Eating a meal on the train while leisurely gazing at the scenery isn't so bad.

兩小時的電車旅程。旅伴是出發前在車站買的「排骨飯」。悠閒地眺望風景,在電車上吃飯也不錯。

高雄の「左營駅」に到着すると、駅には40年以上も会っていなかった従兄が迎えに来てくれていました。 (正直、顔はまったく覚えていませんでしたが…) その後、従兄の家に招待していただいたのですが、着いてみてびっくり。 そこは、高雄の高級マンションそのものでした。いやあ、驚いた。

Upon arriving at Kaohsiung's “Zuoying Station,” my cousin—whom I hadn't seen in over 40 years—was there to greet me. (Honestly, I didn't remember his face at all...) After that, he invited me to his place, and I was stunned when I arrived. It was a luxury apartment complex right in Kaohsiung. Wow, I was surprised.

抵達高雄「左營站」時,等候在車站迎接我的,竟是四十年未見的表兄。(老實說,我完全記不得他的長相了⋯⋯)隨後受邀前往表兄家,一踏進門便大吃一驚——那竟是高雄的高級公寓!哎呀,真是嚇壞我了。

マンションのベランダから高雄の街を見渡すと、その発展ぶりに驚きました。 一望できる景色を前に、「高雄って、こんなにすごい街だったんだ」と、良い意味で印象が変わりました。

Looking out over Kaohsiung from my apartment balcony, I was amazed by how much it had developed. Faced with the sweeping view, I thought, “Kaohsiung is such an incredible city,” and my impression changed for the better.

從公寓陽台俯瞰高雄市景,其發展之迅猛令人驚嘆。面對這片盡收眼底的壯闊景致,不禁感嘆:「原來高雄竟是如此了不起的城市」,對這座城市的印象因此產生了美好的轉變。


今晩予約しているディナーまで少し時間があったので、従姉が足裏マッサージに連れて行ってくれました。 実は足裏マッサージを受けるのは初めてだったのですが、昨日は4万歩以上も歩いて疲れが溜まっていたせいか、本当に気持ちよかった。

Since we had some time before our dinner reservation tonight, my cousin took me for a foot massage. It was actually my first time getting a foot massage, but maybe because I'd walked over 40,000 steps yesterday and was really tired, it felt absolutely wonderful.

今晚預約的晚餐還有點時間,表姊便帶我去做了足底按摩。其實這是我第一次體驗足底按摩,或許是因為昨天走了四萬多步,疲勞積累的緣故,感覺真的非常舒服。


そしてディナーは、高雄で予約が取りにくいほどの人気店「享鴨 高雄裕誠店」へ。 北京ダックの美味しさは期待通りでしたが、驚いたのはそれ以外の料理もすべてハイレベルで、大満足の食事になりました。

For dinner, we went to Xiang Ya Kaohsiung Yucheng Branch, a popular restaurant in Kaohsiung that's notoriously hard to get reservations for. The Peking duck was as delicious as expected, but what surprised us was that every other dish was also top-notch, making for a thoroughly satisfying meal.

晚餐則前往高雄難訂位的熱門餐廳「享鴨 高雄裕誠店」。北京烤鴨的美味不負所望,令人驚豔的是其他菜餚同樣水準極高,成就了一場令人心滿意足的饗宴。


後から知りましたが、この「享鴨 高雄裕誠店」はGoogle Reviewで2万リビュー越えの星はなんと4.9!これは納得のいくレーティングです。

I later found out that this “Kyōkamo Takao Yusei Branch” has over 20,000 reviews on Google with a rating of 4.9! That's a rating that makes perfect sense.

後來才得知,這家「享鴨 高雄裕誠店」在Google評論中竟擁有超過兩萬則評價,評分高達4.9!這確實是名副其實的評分。


従兄妹たちと楽しいディナーを終わり、この日のホテルは「城市商旅 高雄駁二館」。実はこの日、高雄ではBlack Pinkのコンサートがあり、ホテルはどこも混んでたのでちょっと高めのホテルに泊まりました(といっても$75ぐらい)

After a fun dinner with my cousins, we stayed at the “City Suites Kaohsiung Pier-2” that night. Actually, there was a Black Pink concert in Kaohsiung that day, so hotels were packed everywhere. We ended up staying at a slightly pricier hotel (though it was only about $75).

與表兄妹們共進愉快的晚餐後,當晚下榻的飯店是「城市商旅 高雄駁二館」。其實當天高雄正舉辦BLACKPINK演唱會,所有飯店都客滿,因此選擇了稍貴的旅館(不過也才約75美元)。


ホテルの部屋の窓から外を眺めると、思わず「わおっ」と声が出ました。 なんと、高雄湾の素晴らしい夜景が一望できるではありませんか。 長旅で疲れていましたが、この景色を見たら、夜の散歩に出かけずにはいられません。

Looking out the hotel room window, I couldn't help but gasp. What a sight—the magnificent night view of Kaohsiung Bay spread out before me. Though weary from the long journey, seeing this view made me unable to resist going out for a nighttime stroll.

從飯店房間的窗戶望向窗外,不禁脫口發出「哇哦」的驚嘆。原來竟能將高雄灣的絕美夜景盡收眼底。長途跋涉雖已疲憊不堪,但面對這般景致,實在令人按捺不住想出門夜遊的衝動。


港の方へ歩いていくと、ライトアップされた「大港橋」が目に飛び込んできました。 いや、これは本当にキレイです。 実は夜景と橋のマニアなのですが、そんな私にとっては、まさに「ずっと見ていられる」素晴らしい光景でした。

As I walked toward the harbor, the illuminated “Great Harbor Bridge” caught my eye. Wow, this is truly beautiful. I'm actually a bit of a nightscape and bridge enthusiast, and for someone like me, it was a truly magnificent sight I could have watched forever.

朝著港口方向步行時,燈火通明的「大港橋」躍入眼簾。哎呀,這真是美極了。其實我是夜景與橋樑的狂熱愛好者,對這樣的我而言,這無疑是「令人看得忘乎所以」的絕美景致。


港から見る町の景色も、かなり美しいものでした。 この日の夜は気温が30℃近くあり、かなり蒸し暑かったのですが、港を吹き抜ける風がとても気持ちよくて…。 「もう、ここに一生居られる」と思うほど快適でした。

The view of the town from the harbor was also quite beautiful. That night, the temperature was nearly 30°C and quite muggy, but the breeze blowing through the harbor felt incredibly refreshing... It was so comfortable I thought, “I could stay here forever.”

從港口眺望的城鎮景致,也相當美麗。這天夜晚氣溫接近30℃,相當悶熱,但穿過港口的風卻格外舒爽⋯⋯舒適得令人不禁想著:「真想在此地度過餘生。」


ここはカップルに人気の夜景スポットのようで、確かにこの夜も周りはカップルだらけ。 …もしかして、ここで一人で歩き回っていたのは私だけだったのでは? そんなことを思いながら、高雄の初日が終わりました。

This spot seems popular with couples for its night views, and sure enough, tonight too, the area was packed with couples. ...Could it be that I was the only one wandering around here alone? With that thought, my first day in Kaohsiung came to an end.

這裡似乎是情侶們熱愛的夜景景點,這晚周遭確實也盡是成雙入對的戀人。……難道說,獨自在此徘徊的只有我一人嗎?懷著這般念頭,高雄首日就此落幕。

0 件のコメント: