2025年11月17日月曜日

10/21/2025 台湾帰省旅行 五日目・松山市 - Taiwan Homecoming Trip: Day Five - Songshan District - 台灣返鄉之旅 第五天・松山市

 

台湾に来て五日目。あいにく、台湾は台風が接近中で、激しい風と雨が降り続く最悪の天気です。しかし、市役所に連絡して確認したところ、この天気でも開いているとのこと。そこで、用事を済ませるため、私の実家がある「松山市」へ行くことにしました。

Day five in Taiwan. Unfortunately, a typhoon is approaching Taiwan, bringing relentless heavy rain and strong winds—absolutely terrible weather. However, after contacting the city office to confirm, I learned it would remain open despite the weather. So, to take care of some business, I decided to head to Matsuyama City, where my family home is located.

來到台灣第五天。不巧的是,台灣正遭遇颱風逼近,持續著狂風暴雨的惡劣天氣。不過,經向市政府聯繫確認後,得知即使在這種天氣下仍照常開放。因此,為了處理私事,我決定前往老家所在的「松山市」。


「松山市」へ行く途中、まずは「雙連駅(Shuanglian)」の近くでランチを食べることにしました。

On the way to Matsuyama City, we decided to have lunch near Shuanglian Station first.

前往「松山市」的途中,我們決定先在「雙連站(Shuanglian)」附近吃午餐。


ここで一番食べたかったのは「鶏肉飯(ジーローハン)」。味付けされた鶏肉がご飯にかかってて、あっさりしつつ、味も驚くほど美味い。台湾では「魯肉飯(ルーローハン)」が有名ですが、この鶏肉飯も負けないくらい美味しいので、本当におすすめです。

What I wanted most here was “Chicken Rice (Ji Rou Fan)”. Seasoned chicken sits atop rice, offering a light yet surprisingly delicious flavor. While “Braised Pork Rice (Lu Rou Fan)” is famous in Taiwan, this Chicken Rice is just as delicious, so I highly recommend it.

這裡最想品嚐的就是「雞肉飯(ジーローハン)」。調味過的雞肉鋪在米飯上,風味清爽卻又驚人地美味。雖然台灣以「魯肉飯(ルーローハン)」聞名,但這款雞肉飯的美味程度毫不遜色,真心推薦。


美味しそうなメニューが多かったので、つい頼みすぎてしまったかもしれませんが、すべて完食しました!これだけ頼んで、料金はたったの600 NT$(米ドルで20ドルちょっと)です。 いくらなんでも、安すぎませんか?

There were so many delicious-looking menu items that I might have ordered too much, but I finished everything! For all that food, the bill was only NT$600 (just over US$20). Seriously, isn't that way too cheap?

美味的菜單實在太多,可能不小心點過頭了,但最後全都吃光光!點這麼多東西,總共才600新台幣(折合美元約20多美元)。這價格也太便宜了吧?


美味しいランチにすっかり満足し、今度はバスに乗って「松山市役所」へ向かいました。

Completely satisfied with our delicious lunch, we then boarded a bus headed for Songshan City Hall.

享用完美味的午餐後,我們心滿意足地搭上巴士,前往「松山市政府」。

ちなみに、台湾のバスについて一言。 時間通りに来ますし、Easy Card(悠遊カード)さえあれば乗り方も簡単で便利なのですが…とにかく運転が「めっちゃ荒い」です。私が台湾で乗ったどのバスも、例外なく運転が荒いと感じました。

By the way, a word about buses in Taiwan. They run on time, and with an Easy Card, they're easy and convenient to use... but the driving is just incredibly rough. Every single bus I rode in Taiwan felt like it was driven recklessly, without exception.

順帶一提,關於台灣的公車有件事想提。雖然準時發車,只要有悠遊卡乘車方式也很簡單方便⋯⋯但總之駕駛手法「超級粗暴」。我在台灣搭乘過的每輛公車,無一例外都覺得駕駛手法粗暴。


バスに揺られること約30分、目的地の「松山区役所」に到着しました。 ここでいくつか済ませなければならない用事があり、なかなか大変。

After about 30 minutes on the bus, I arrived at my destination, the “Songshan Ward Office.” I had several errands to run here, which proved quite challenging.

巴士搖晃了約30分鐘,終於抵達目的地「松山区公所」。這裡有幾件必須處理的事務,實在相當費神。


台湾の市役所には、婚姻届を出しに来た人たちのために、きれいに飾り付けられた場所がありました。ここで写真を撮れば、インスタ映え間違いなしの記念写真が撮れそうです。

At Taiwan's city hall, there was a beautifully decorated area for people who came to file their marriage registration. Taking photos here would surely make for Instagram-worthy commemorative pictures.

台灣市政府為前來辦理結婚登記的民眾,特別設置了精心裝飾的拍照區。在此拍攝的照片,絕對能成為Instagram上引人注目的紀念照。


市役所での用事を無事済ませ、その足で近くの夜市へ向かいました。 地元の人たちにも人気だという「饒河街觀光夜市(Raohe Night Market)」です。

After successfully completing my business at city hall, I headed straight to a nearby night market. It was the Raohe Street Night Market, popular even among locals.

在市公所順利辦完事後,便直接前往附近的夜市。這便是連當地人都熱愛的「饒河街觀光夜市」。


しかし、台風が接近している影響で、屋台はほとんど営業しておらず、人影もまばらでした。とっても残念。

However, due to the approaching typhoon, most food stalls were closed, and there were few people around. It was really disappointing.

然而,由於颱風逼近的影響,攤販幾乎都未營業,人影也稀稀落落。實在太遺憾了。


夜市を後にして、その足で次に向かったのは、従兄(いとこ)が運営する歯医者の診療所です。実は、私が台湾に来ていることは一切告げていません。完全なサプライズ訪問です。 案の定、突然押し掛けたので、最初は「どなたですか?ご予約は?」と戸惑われましたが、すぐに私だと気付いてくれました。なんと、彼と会うのは約20年振りの再会でした。

After leaving the night market, I headed straight to the dental clinic run by my cousin. Actually, I hadn't told him I was in Taiwan at all. It was a complete surprise visit. As expected, since I showed up suddenly, he was initially confused, asking, “Who are you? Do you have an appointment?” But he quickly recognized me. It turned out to be our first reunion in about 20 years.

離開夜市後,我直接前往表兄經營的牙科診所。其實我完全沒告知他我來台灣的事,這是一次徹頭徹尾的驚喜造訪。果不其然,突然闖門而入的他起初困惑地問:「請問您是?有預約嗎?」但很快便認出是我。沒想到,這竟是我們睽違二十年的重逢。


そして、次はいよいよ台湾にある私の実家です! なんと、44年振りにこの家に戻ってきました。しかし、家を前にしてふと思いました。 「あれ? 外装が昔と比べてキレイになってない?」

And next up is finally my family home in Taiwan! After 44 years, I've returned to this house. But standing before it, I suddenly thought: “Huh? Doesn't the exterior look nicer than before?”

接著,終於要來到台灣的老家了!沒想到時隔四十四年,我竟重返這棟房子。然而站在家門前,我突然想到:「咦?外觀是不是比以前更漂亮了?」


44年振りに実家のアパートに足を踏み入れると、懐かしさで胸がいっぱいになりました。ふと、子供の頃はアパートの奥にある部屋がなぜか怖くて、あまり近寄らなかったことなどを思い出しました。

Stepping into my childhood home apartment for the first time in 44 years, my heart swelled with nostalgia. Suddenly, I remembered how, as a child, I had always found the room at the back of the apartment strangely frightening and avoided going near it.

時隔四十四年再度踏進老家公寓時,懷念之情頓時充盈胸臆。忽而憶起童年時,總覺得公寓深處的房間莫名令人畏懼,鮮少靠近的往事。


アパートの中を懐かしんでいると、同じ建物に住んでいる従弟(いとこ)が訪ねてきてくれました。 彼と再会するのも、実に20年振りぐらい。

As I was reminiscing about the apartment, my cousin who lives in the same building came to visit. It had been about 20 years since I last saw him.

當我懷念著公寓裡的點點滴滴時,住在同一棟大樓的表弟前來探訪。與他重逢,竟已是時隔二十年左右。


ひとまず今日の用事はすべて終わりました。 帰る前に、再び「雙連駅」まで戻り、駅の近くにある「莊家班麻油雞」で夜ご飯を食べることにします。

For now, all my errands for today are done. Before heading home, I'll go back to Shuanglian Station and have dinner at Zhuangjiaban Sesame Oil Chicken near the station.

今日的行程總算全部結束了。在返家前,決定再次回到「雙連站」,在車站附近的「莊家班麻油雞」享用晚餐。



私が注文したのは、一番人気だという「麻油綜合」です。 これは、鶏の様々な内臓が全部入ったような麺料理。麻油(ごま油)が効いた風味豊かなスープと麺の相性は抜群。 そして、内臓系の具材が「これでもか」というほど、とにかくたっぷりと入っています。値段は220 NT$。米ドルに換算すると、大体7ドルくらいかな。

I ordered the most popular dish, the “Sesame Oil Offal Noodles.” This noodle dish seems to contain every kind of chicken offal imaginable. The rich, sesame oil-infused broth pairs perfectly with the noodles. And the offal ingredients are piled on so generously, it's almost overwhelming. The price is NT$220. Converted to US dollars, that's about $7.

我點的是號稱最受歡迎的「麻油綜合」。這道麵食彷彿囊括了雞隻所有內臟部位,麻油風味濃郁的湯頭與麵條堪稱絕配。而內臟類配料更是「多到令人咋舌」,總之就是


今日はやるべき用事を一通り済ませることができ、美味しいご飯も食べられたので、とても満足です。 (夜市がやっていなかったことだけは心残りですが)ただ、心配なのは明日の天気です。 台風の影響が今日よりもさらに厳しくなるそうで、これではどこもお店や施設が閉まってしまいそうで、少し不安です。

Today I managed to get all my errands done and had a delicious meal, so I'm very satisfied. (Though I do regret the night market wasn't open.) However, I'm worried about tomorrow's weather. It seems the typhoon's impact will be even worse than today, and with that, it looks like shops and facilities everywhere might close, which makes me a little anxious.

今天順利完成了所有該辦的事,還吃到了美味的飯菜,實在非常滿足。(唯一遺憾的是夜市沒有開張)不過,最令人擔憂的是明天的天氣。據說颱風的影響會比今天更為嚴峻,這樣一來各處的店鋪和設施恐怕都會歇業,實在有些不安。

0 件のコメント: